Characters remaining: 500/500
Translation

Also found in: Vietnamese - French

con chiên

Academic
Friendly

The Vietnamese word "con chiên" literally translates to "sheep" in English, but in a religious context, it refers to a "Christian believer" or "member of the flock." This term is often used metaphorically to describe someone who follows the teachings of Christianity, much like how a sheep follows its shepherd.

Usage Instructions:
  • You can use "con chiên" to refer to someone who is a devoted Christian or part of a Christian community.
  • It is often used in religious discussions or sermons to emphasize faith and community among believers.
Example:
  • "Mọi con chiên trong giáo xứ đều tham gia vào lễ hội." (All the Christian believers in the parish participated in the festival.)
Advanced Usage:
  • In a broader sense, "con chiên" can also imply someone who is obedient or follows guidance, not just in a religious context but in various aspects of life.
  • You might hear phrases like "con chiên trung thành" (faithful believer) when discussing someone who shows strong loyalty to their faith.
Word Variants:
  • The word "chiên" by itself means "sheep."
  • "Con" is a classifier used in Vietnamese to refer to animals or young beings. When combined, "con chiên" literally means "sheep."
Different Meanings:
  • Outside of its religious connotation, "con chiên" does not typically have other meanings but can be used in idiomatic expressions to describe someone as gentle or following a certain path.
Synonyms:
  • "Người tín hữu" (believer) - refers to someone who believes in a religion, not limited to Christianity.
  • "Tín đồ" (follower) - can refer to followers of any religion, including Christianity.
  1. Christian believer, member of the flock

Comments and discussion on the word "con chiên"